日本与美国在中国香港展开“鸡蛋大战”
现代畜牧网 http://www.cvonet.com 2023/2/9 18:57:34 关注:473 评论: 我要投稿
|
|
题目,有点扯淡!2月8日,日本主流媒体之一《朝日新闻》在第11版(国际版)刊发该报驻中国香港记者奥寺淳撰写的一篇题为《日本产的生鸡蛋,在中国香港获得市民权》的报道。把吃日本鸡蛋与“市民权”连在一起,实在有生拉硬拽之嫌。
有意思的是这篇报道里谈到以往中国香港消费的进口生鸡蛋,排位顺序是中国内地、美国、泰国。日本并不在前排序列之中。
但是,情况最近发生了变化。2022年,日本向中国香港出口了2万8250吨的鸡蛋,是3年前的3.3倍,同时占日本鸡蛋出口的92.4%。其出口到中国香港的鸡蛋量,已经仅仅次于中国内地了。
日本人暗自笑开怀。回想2012年的时候,日本出口到中国香港的鸡蛋,只占中国香港市场进口鸡蛋的2%。现在,则是蹭蹭地往上窜!
日本媒体分析了其中的原因。其一,鸡蛋从美国运送到中国香港,大约需要40天的时间;从日本运到中国香港,仅仅需要10天到12天。其二,日本出口到中国香港的鸡蛋,是以生吃为前提的,保鲜期在21天之内。美国出口到中国香港的鸡蛋则是无法生吃的。其三,日本出口到中国香港的鸡蛋,在运输过程中,都保证集装箱的温度在5到8度之间,美国出口到中国香港的鸡蛋,在运输中做不到这一点。其四,日本出口到中国香港的鸡蛋,在运输过程中十分重视卫生条件,美国出口到中国香港的鸡蛋则无法保证这种卫生条件。其五,日本出口到中国香港的鸡蛋,20年来几乎没有过涨价的事情,而美国进口到中国香港的鸡蛋则涨价了大约1.8倍。
几家欢喜几家愁。在“鸡蛋大战”中已经打败美国的日本也不是没有担心的。2022年10月,中国香港特区政府环境生态局长在会见记者时,对日本准备强行向大海排放福岛第一核电站的核污染水表示“重大的忧虑”,并称“为了确保进口食品的安全,中国香港特区政府已经准备采取妥当的措施。”
日本政府相关人士透露,中国香港特区政府一定会与强硬反对日本排放核污染水的中国中央政府紧密联系,有可能采取限制包括日本生鲜鱼品、鸡蛋等进口中国香港的措施。日本食品业界对此十分担心,认为这样做一定会产生负面影响的。
当然,日本向中国香港出口鸡蛋量暴增,与日本的努力是分不开的。为了扩大日本鸡蛋的影响,日本农林水产省支持业界在中国香港学校举办“日本鸡蛋学习会”,在中国香港业界开办“日本鸡蛋园”,在中国香港超市专设“日本鸡蛋专柜”,也是稳扎稳打,步步为营的。
日本人喜欢把鸡蛋作为“武器”。上个世纪六十年代,日本反对《日美安保条约》的学生运动兴起时,在国会面前举行示威的学生曾经情绪激烈地投掷鸡蛋。只是,今天日本在中国香港这样与美国进行“鸡蛋大战”,最后会不会引来盟主美国的盛怒?!但是,日本与美国都应该清醒地认识到:中国香港的市民权不应该因此受到损害的。
|
|
文章来源:日本华侨报 文章作者:中国香港新闻社日本分社记者 蒋丰 文章编辑:一米优讯 |
【进入社区】【进入专栏】【推荐朋友】【收藏此页】【大 中 小】【打印此文】【关闭窗口】 |
|
发表评论 (当前没有登录 [点击登录]) |
|
信息发布注意事项: 为维护网上公共秩序和社会稳定,请您自觉遵守以下条款: 一、不得利用本站危害国家安全、泄露国家秘密,不得侵犯国家社会集体的和公民的合法权益,不得利用本站制作、复制和传播下列信息:[查看详细]
(一)煽动抗拒、破坏宪法和法律、行政法规实施的; (二)煽动颠覆国家政权,推翻社会主义制度的; (三)煽动分裂国家、破坏国家统一的; (四)煽动民族仇恨、民族歧视,破坏民族团结的; (五)捏造或者歪曲事实,散布谣言,扰乱社会秩序的; (六)宣扬封建迷信、淫秽、色情、赌博、暴力、凶杀、恐怖、教唆犯罪的; (七)公然侮辱他人或者捏造事实诽谤他人的,或者进行其他恶意攻击的; (八)损害国家机关信誉的; (九)其他违反宪法和法律行政法规的; (十)进行商业广告行为的。
二、互相尊重,对自己的言论和行为负责。 三、本网站不允许发布以下信息,网站编辑有权直接删除:[查看详细]
(一)、重复(恶意灌水)发布的信息; (二)、在本栏目内发布例如供求信息、代理招商、会展、求职招聘等含有广告宣传性质、不符合网站栏目的信息内容; (三)、与本网站主体定位不相关的信息等等。
四、本网站有权删除或锁定违反以上条款的会员账号以及该账号发布的所有信息。对情节恶劣的,本网将向相关机构举报及追究其法律责任! 五、对于违反上述条款的,本网将对该会员账号永久封禁。由此给该会员带来的损失由其全部承担! |
|
|
声明:本网刊登的文章仅代表作者个人观点,文章内容仅供参考,并不构成投资建议,据此操作,风险自担。如果转载文章涉嫌侵犯您的著作权,或者转载出处出现错误,请及时联系文章编辑进行修正,电话:010-65283357。本网原创文章,转载请注明出处及作者。感谢您的支持和理解! |
|